29 Jun 2011

Wednesdays Worldly covers - Week 19 (Extended edition)

This week I wanted to share with you the various covers for Harry Potter and the Philosphers stone by J.K Rowling. For a change though I'm going to start with the UK editions.

This are the childrens cover, the original and the recently released version. (There have been a couple more I think but these are the ones I've chosen to use)

And this is the adult version which is the one I have and prefer : )

And here's the American cover where it's called Harry Potter and the Sorcerers stone
The German cover, Harry Potter und der Stein der Weisen - Harry Potter and the sorcerers stone.

Italian - Harry Potter e la pietra filosofale - Also translates to The sorcerers stone.
The strangest one so far lol

French - Harry Potter à l'École des Sorciers - Also the sorcerers stone

Dutch - Harry Potter en de Steen der Wijzen - Again The Sorcerers stone.
I really like this one, especially the little owl with a letter at the top.

Spanish - Harry Potter y la piedra filosofal - The sorcerers stone

Persian - هری پاتر و سنگ جادو  - The sorcerers stone

And there are plenty more where these came from but I think I'll stop here!
Which ones your favourite?


  1. The French title Harry Potter à l'École des Sorciers actually means "Harry Potter at the School for Wizards", no mention of stones anywhere.

  2. Stupid google translate! Lol thanks I'll get it changed tomorrow and check the rest of them to, I've already turned off my computer and don't think I'll get on it again today :)

  3. I have the French, Spanish and Children's UK editions.
    I love Harry Potter <3
    Emma @ BelleBooks


Go on, comment and tell me what you think of this post... I dare you!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...